Все в твоих руках - Страница 31


К оглавлению

31

– Брюс? – переспросила Сара, подняв глаза на Френсис и пытливо вглядываясь в ее лицо. – Ты сказала, что твоего брата зовут Брюс?

– Ну да, дурацкое имя, – согласилась Френсис. – Оно мне тоже никогда не нравилось. А что?

– Просто моего любимого мужчину зовут так же, – улыбнулась Сара.

– А он не может быть моим братом? – спохватилась Френсис.

– О нет! – со смехом сказала Сара. – Это точно не он.

– Ты уверена? Вот было бы здорово! – в свою очередь рассмеялась Френсис.

– Уверена, – ответила Сара. – Мой Брюс и твой брат, они… из разных социальных слоев.

– То есть твой возлюбленный не является потомственным снобом? – смеясь, сделала вывод Френсис. – Что ж, поздравляю тебя с удачным выбором. А кто он? Кем работает? Он тоже стилист?

– Нет. – Сара покачала головой. Ах, не стоит рассказывать Френсис о том, что Брюс бродяга. – Он не имеет никакого отношения к нашей братии. К счастью.

– На самом деле мой брат не такой уж и сноб, – задумчиво сказала Френсис. – Он никогда не ценил деньги. Дай ему волю, Брюс раздал бы все свое состояние и жил отшельником. Знаешь, мне только сейчас пришло в голову, что, если бы у него не появилась подружка, тебя стоило бы с ним познакомить. Впрочем, может быть, у него с этой женщиной, имя которой он не хочет мне открывать, еще все разладится? И тогда…

– И не мечтай, Френсис! – перебила ее Сара. – Я люблю своего Брюса и не собираюсь менять его на кого-либо.


Брюс быстро переодевался в обноски бродяги. Сара должна появиться с минуты на минуту, и будет очень сложно объяснить ей, откуда у него дорогой костюм. Он и так задержался из-за того, что его новые партнеры никак не хотели расходиться после заключения сделки. Им не терпелось отпраздновать такое событие, как выгодное вложение своих денег. Брюсу едва удалось отвертеться от поездки в ресторан. Счастье, что и Сара задерживалась тоже. Он назвал ей адрес, и она должна была сама найти его «загородную» крышу.

– Мистер Ричардсон?

Брюс подпрыгнул от неожиданности и едва не прищемил себе пальцы, резко захлопывая дверцу голубятни.

– Джордж, нельзя же так пугать! Я чуть не остался без руки! – воскликнул Брюс. – Что ты здесь делаешь?

– Я пришел напомнить вам, сэр, что через час у вас важная встреча. Шофер уже ждет внизу.

– Я не могу, – сказал Брюс, запихивая в голубятню пакет с брюками и натягивая на себя рваные джинсы.

– Не можете? – позволил себе изумиться дворецкий. – Но, сэр…

– Да-да, я помню о сделке, но сейчас меня волнуют совсем другие проблемы. С минуты на минуту сюда придет дама.

– Дама?! Сюда?!

За всю свою жизнь Брюс ни разу не видел Джорджа таким удивленным. В другое время стоило бы полюбоваться этим зрелищем, но сейчас дворецкий был совершенно не к месту на этой крыше.

– Джордж, уходи немедленно. – Брюс схватил дворецкого и развернул его лицом к выходу. – Тебя никто здесь не должен видеть… Черт побери, поздно!

Брюс услышал, что кто-то поднимается по металлическим ступенькам лестницы. Через несколько секунд здесь появится Сара, и вряд ли ей можно будет запросто объяснить присутствие чопорного дворецкого, который называет бродягу Брюса сэром. Брюс резко потянул Джорджа назад, открыл дверцу голубятни и втолкнул туда дворецкого. Бедный Джордж не издал ни звука.

– Брюс? – послышался голос Сары.

Брюс захлопнул дверь и выпрямился, пытаясь придать своему лицу равнодушный вид.

– А я думала, что ты еще не пришел! – радостно сказала Сара, заметив его. – Что ты делаешь?

– Голуби… разбушевались. – Он поспешил отойти от голубятни и приблизился к Саре. – Извини, сегодня не получится их посмотреть.

– Почему? – разочарованно спросила Сара. – Так ведь вот же они летают.

– Да, но в голубятню нам сегодня вход заказан.

– Но почему? – повторила Сара.

– Видишь ли, – Брюс взял ее под руку и поспешил увести подальше от опасного места, – у них брачный период. И они нападают на любого, кто покушается на их жилище.

– Ты серьезно? В первый раз слышу об агрессивности голубей, – изумленно проговорила Сара.

– О, ты многого о них не знаешь! – повысил голос Брюс, услышав, как в голубятне громко чихнул Джордж. – Апчхи! Прости, у меня насморк.

– Ты простудился? – забеспокоилась Сара и нежно обняла его. – Брюс, тебе нельзя здесь находиться. Пожалуйста, переезжай ко мне в квартиру хотя бы на время. Она все равно пустует.

– Об этом не может быть и речи! – воскликнул Брюс. – Сара, давай не будем поднимать эту тему.

– Но я хочу помочь тебе!

Брюс быстро прикоснулся губами к ее щеке, чем вызвал у Сары временное помутнение рассудка.

– Ты и так мне очень помогаешь, милая, – искренне произнес он.

Что происходит? – подумала Сара. Она шла сюда с твердым намерением рассказать Брюсу о своих чувствах. Сколько можно часами просиживать на крыше, ведя философские беседы о бренности бытия? Сара хотела реальной любви! Но Брюс, кажется, ее опередил. Если только она правильно истолковала его нежные слова и поцелуй в щечку.

– Брюс, дорогой, у меня не очень хорошие новости, – сказала Сара, виновато глядя на него.

– Случилось что-то плохое? – обеспокоенно спросил он.

– Нет-нет. Просто Френсис попросила меня прийти сегодня пораньше. Но я постараюсь освободиться как можно быстрее, и мы прогуляемся, ладно?

– О, конечно.

Брюс внезапно притянул ее к себе и поцеловал. У Сары от неожиданности закружилась голова.

– О, Брюс… – тихо простонала она, когда он отстранился, чтобы взглянуть ей в глаза. – Я и не думала, что…

– Знаешь, Сара, я хочу кое-что сказать тебе.

31